“God gave His Son… What have you done with Him? — John 3:16”
“Translating the King James Bible into the Heart of the Philippines.”

WHY THE KING JAMES BIBLE?

The Only Bible Preserved Word-for-Word


The King James Bible stands alone as the preserved Word of God in English. It comes from the manuscripts God protected through believers for centuries — the Masoretic Hebrew and the Textus Receptus Greek. These are the same manuscripts used by Christians long before modern Bible societies existed.

Perfect Preservation, Not Reconstruction

Modern Bible versions rely on critical texts — man-made reconstructions filled with omissions and disagreements. The King James Bible does not. It is built on the text God preserved, not the text scholars rebuilt.

Why We Reject Modern Translations

Modern Bibles remove verses, weaken doctrine, and alter key truths about Christ, His blood, salvation, judgment, and prophecy. The King James Bible keeps every verse, every doctrine, and every word intact. That is why our translation into Filipino follows the King James Bible alone.

Closing Statement

The King James Bible is accurate, complete, and trustworthy. It is the only foundation worthy of a true Filipino translation.

Pg 2.

WHY MODERN VERSIONS ARE CORRUPTED

They Remove Words God Gave

Modern Bible versions remove thousands of words that appear in the King James Bible. Many of these changes affect clear doctrines — especially verses dealing with the blood of Christ, the deity of Christ, and salvation. These omissions are based on corrupted manuscripts that disagree with each other and lack the preservation found in the Textus Receptus and Masoretic texts.

Critical Texts Are Built on Doubt

Modern translations rely on critical texts created by scholars who doubted the perfect preservation of Scripture. These men replaced traditional manuscripts with newly discovered fragments that removed key portions of God’s Word. The result is Bible versions that are incomplete and unreliable.

Doctrines Are Weakened or Removed

Verses about Christ’s deity, His blood, Hell, repentance, and the Trinity are weakened or deleted in modern translations. These changes create confusion instead of clarity. The King James Bible preserves every doctrine in full strength, exactly as God intended.

Closing Statement

Modern Bible versions cannot be trusted because they are built on corrupted manuscripts and weakened doctrines. This is why our Filipino translation follows the King James Bible alone — the preserved and complete Word of God.

Pg. 3

KJV VS. MODERN VERSIONS (KEY DIFFERENCES)

The Blood of Christ Is Removed

Many modern translations remove the blood of Christ from key verses.
For example:

  • Colossians 1:14 — “through His blood” is removed in modern versions.

The King James Bible keeps the truth clear: redemption requires the literal blood of Jesus Christ.

Christ’s Deity Is Altered

Modern Bibles weaken clear statements about Jesus Christ being God.
For example:

  • 1 Timothy 3:16 — “God was manifest in the flesh” becomes “He was manifested,” removing God’s name.

The King James Bible keeps the deity of Christ undeniable.

Key Verses Are Missing

Modern versions remove entire verses.
Examples include:

  • Acts 8:37 — plan of salvation

  • Matthew 18:11 — Christ came to save the lost

  • Mark 9:44, 46 — Hell’s warning repeated

  • Romans 16:24 — benediction

  • John 5:4 — the angel at the pool

The King James Bible preserves every verse God wanted in Scripture.

Words Are Changed to Weaken Doctrine

Modern translators replace strong, clear words with softer, vague terms.
Examples:

  • “Hell” becomes “Hades” or “the grave.”

  • “Virgin” becomes “young woman.”

  • “Son of God” becomes “a son of the gods.”

These changes damage doctrine and sow confusion.

Closing Statement

The King James Bible stands alone in preserving God’s words clearly and completely. Modern versions weaken doctrine and remove truth. This is why every part of our Filipino translation follows the KJV — the Bible God preserved.

Pg. 4

THE HISTORY OF THE KING JAMES BIBLE

A Bible Built on Faithful Believers, Not Scholars

Long before the King James Bible was printed, Christians preserved Scripture through sacrifice, persecution, and dedication. The KJV stands on a long line of faithful believers who copied, translated, and defended God’s words — not on academic reconstruction or modern committees.

From Wycliffe to Tyndale — The Bible in English Begins

John Wycliffe produced the first complete English Bible in the 1300s. William Tyndale followed in the 1500s, giving the English-speaking world a clear translation from the original languages. Tyndale paid with his life, but his work became the foundation of the King James Bible.

The Geneva Bible and the Reformation Influence

Before the King James Bible, the Geneva Bible was widely used by believers. It preserved the traditional manuscripts and offered notes defending salvation, faith, and God’s authority. This Bible shaped the early English-speaking world and prepared the way for the KJV.

The 1611 Translation — A Work of Precision and Prayer

In 1611, a group of dedicated Christian translators produced the King James Bible. They used the Masoretic Hebrew and Textus Receptus Greek — the same preserved manuscripts believers trusted for centuries. Their goal was not innovation but accuracy, clarity, and faithfulness to God’s words.

Why the King James Bible Endures

The King James Bible has stood the test of time because it is built on the right manuscripts, translated by men who believed the Bible, and preserved through centuries of use by churches and Christians around the world. It remains the most accurate and trustworthy English Bible ever produced.

Closing Statement

The history of the King James Bible shows God’s hand of preservation. It is more than a translation — it is the result of faithful believers guarding God’s words generation after generation. This is the Bible worthy of translation into Filipino.

Pg. 5

WHAT IS THE TEXTUS RECEPTUS?

The Foundation of the New Testament

The Textus Receptus is the Greek New Testament used by Christians for centuries. It is the manuscript line God preserved through faithful believers, not through academic reconstruction. This is the Greek text behind the King James Bible — the same one we follow for translating the Filipino New Testament.

Preserved Through Believers, Not Lost and Found Later

Unlike the manuscripts used for modern Bible versions, the Textus Receptus was never forgotten, buried, or rediscovered. It was copied, preached, defended, and used continually by churches. This long history of real-world use proves God’s hand of preservation.

The Text That Honors Christ

The Textus Receptus consistently exalts Jesus Christ — His deity, His blood, His miracles, and His resurrection. Modern critical texts remove or weaken these truths. This is why the King James Bible is stronger doctrinally, and why our Filipino translation follows the Textus Receptus completely.

Strong, Unified Manuscripts — Not Conflicting Fragments

The manuscripts behind the Textus Receptus agree with each other. They form a stable and consistent line of transmission. Modern critical texts, however, come from manuscripts that contradict each other in thousands of places. Confusion is not preservation.

Why We Trust the Textus Receptus

The Textus Receptus has been trusted by Bible-believing Christians throughout history. It is the text used during revivals, missions, and the spread of the Gospel. A Bible translation into Filipino must follow this same foundation to remain faithful to God’s preserved words.

Closing Statement

The Textus Receptus is the preserved New Testament text — accurate, dependable, and time-tested. Because the King James Bible is built on this foundation, our Filipino translation remains true to the same preserved words God has given to His people.

Pg. 6

WHAT IS THE MASORETIC HEBREW TEXT?

The Preserved Old Testament

The Masoretic Hebrew Text is the preserved Old Testament used by God’s people for generations. It is the Hebrew Scripture behind the King James Bible — accurate, consistent, and faithfully copied by Jewish scribes who treated every letter of Scripture with utmost reverence.

Copied With Extreme Care

The Masoretic scribes used strict rules when copying the Hebrew Bible. They counted every letter, every word, and every line. If a single mistake was found, the entire scroll was destroyed. This commitment to accuracy kept the Old Testament pure and protected.

The Text Jesus and the Apostles Used

The Old Testament quoted by Jesus Christ and the apostles matches the Masoretic text — not the critical or modern Hebrew revisions used in today’s Bible versions. This is the Scripture recognized and used by God’s people before Christ, during Christ’s ministry, and throughout church history.

Modern Old Testament Texts Are Altered

Modern Bible societies rely on altered Hebrew texts influenced by scholars who do not believe in the perfect preservation of Scripture. These revised texts change key doctrines, remove prophetic clarity, and create confusion where the Masoretic text remains firm and consistent.

Why We Trust the Masoretic Text

The Masoretic Hebrew Text is the only Old Testament manuscript tradition that demonstrates continual preservation by God’s people. It maintains prophecy, purity, and doctrinal strength. A faithful Filipino translation must follow the Masoretic text to preserve God’s original words.

Closing Statement

The Masoretic Hebrew Text is the preserved Old Testament used by the King James Bible. It is accurate, dependable, and protected by God through centuries of faithful copying. This is the Hebrew foundation we use to translate God’s Word into Filipino.

Pg. 7

ABOUT ANG KING JAMES BIBLIA

The First True King James Bible for Filipino Readers

Ang King James Biblia is the first full attempt to bring the exact words of the King James Bible into the Filipino language — without revision, without modernization, and without altering doctrine. It is not another Filipino paraphrase. It is not based on modern texts. It follows the King James Bible alone.

Faithfully Translated, Not Rewritten

Every verse is carried over word for word, preserving the meaning, doctrine, and structure of the King James Bible. This translation avoids the weaknesses found in modern Filipino versions, which rely on critical-text manuscripts and contain missing verses, altered doctrines, and paraphrased wording.

Ang King James Biblia Honors the Authority of Scripture

The goal is simple: to give Filipino believers the same trustworthy Bible English-speaking Christians have relied on for over 400 years. A Bible they can trust with certainty. A Bible that preserves every verse God intended. A Bible that points clearly to Jesus Christ.

A Bible Built for Clarity and Faithfulness

The Filipino translation uses clear, everyday Filipino while staying strictly faithful to the preserved English words of Scripture. No smoothing, no cultural rewriting, and no doctrinal compromise. It is a translation meant for preaching, study, devotion, and evangelism.

A Work in Progress — With Purpose

Ang King James Biblia is being produced carefully, book by book, with full attention to detail. The goal is not speed — it is accuracy. The finished Bible will be printed and distributed freely to Filipino believers who desire God’s Word in their own language.

Closing Statement


This will be the first Filipino Bible based entirely on the King James Bible — a faithful translation for a people who deserve God’s preserved words in their own language.

Pg. 8

OUR TRANSLATION PROCESS

A Careful, Word-for-Word Translation

Every verse of the King James Bible is translated into Filipino with precision and reverence. There is no paraphrasing, no smoothing that changes meaning, and no doctrinal adjustment. The goal is simple: to preserve God’s words exactly as they were given.

Following the Preserved Texts Used by the KJV

The Filipino translation is compared carefully with the Masoretic Hebrew (Old Testament) and the Textus Receptus Greek (New Testament). These are the same preserved texts used by the translators of the King James Bible. This ensures every Filipino verse matches God’s preserved Word.

Doctrinal Protection Is a Priority

Each verse is checked to ensure no doctrine is weakened — including the deity of Christ, the blood atonement, Hell, prophecy, repentance, and salvation by grace. If a Filipino wording softens or changes a doctrine, it is corrected immediately.

Maintaining KJV Structure and Meaning

Every verse follows the same structure, order, and meaning found in the King James Bible. Verse numbers remain the same. No verses are removed. No additional ideas are inserted. The goal is accuracy, not creativity.

Natural Filipino Without Losing Truth

The Filipino translation is written to be clear and natural while still remaining fully faithful to the meaning of the KJV. If clarity conflicts with accuracy, accuracy always wins. This is God’s Word — not a literary project.

Final Review for Reliability

Each book is reviewed multiple times for accuracy and readability. Only after every verse passes doctrinal, linguistic, and structural checks will it be prepared for printing. The priority is not speed, but faithfulness.

Closing Statement

This translation is a work of careful faith — built on the King James Bible and grounded in the preserved texts God has given His people. The goal is to provide Filipino believers with a Bible they can trust completely.

Pg. 9

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ)

Why is there no true King James Bible in Filipino yet?

No organization has translated the full King James Bible into Filipino because most modern translation work follows modern critical texts, not the preserved manuscripts. Bible societies, seminaries, and missionary groups typically use modern versions as their base — not the King James Bible. Our goal is to change that.

Why not use existing Filipino Bibles?

Existing Filipino Bibles follow modern manuscripts that remove verses, weaken doctrines, and alter key truths about Christ. They are not based on the Masoretic Hebrew or Textus Receptus Greek used in the King James Bible. As a result, they cannot be considered faithful or complete.

Why not translate from modern English versions?

Modern English Bibles are built on the same critical texts as modern Filipino versions. Translating from them would simply transfer the same errors into Filipino. We remain faithful to the King James Bible because it preserves every verse God intended to be in Scripture.

Will this Filipino Bible be easy to understand?

Yes. The translation uses clear, natural Filipino while preserving the meaning of the King James Bible. It avoids archaic English but keeps the doctrinal strength intact. The result will be a Bible that is both accurate and readable.

Is this translation a revision or a paraphrase?

No. It is a direct, word-for-word translation of the King James Bible into Filipino — not an updated version and not a simplified retelling. Nothing is added, nothing removed, and nothing smoothed over for convenience.

What makes this project different from other translations?

This project follows the preserved manuscripts, not the reconstructed critical texts. It protects doctrine, preserves every verse, and maintains the strength of the King James Bible. It is the first Filipino translation that honors God’s preserved Word as the final authority.

When will the Filipino KJV be complete?

The translation is progressing carefully, book by book. Accuracy, not speed, determines completion. The Bible will be printed and distributed once every verse is fully reviewed and confirmed to match the King James Bible.

Closing Statement

This FAQ exists to show the purpose and seriousness of translating the King James Bible into Filipino. Our goal is to provide a faithful, preserved Bible for future generations of Filipino believers.

Pg. 10

WHY WE REJECT MODERN FILIPINO BIBLES

They Are Based on Corrupted Manuscripts

Modern Filipino Bible versions are translated from the same critical-text manuscripts used for modern English Bibles. These manuscripts remove verses, alter doctrine, and weaken key truths about salvation, Christ’s deity, and the blood atonement. Because they follow corrupted foundations, they cannot be trusted.

They Remove or Change Important Verses

Many Filipino Bibles omit the same verses missing in modern English versions — including Acts 8:37, Matthew 18:11, Mark 9:44–46, and others. These omissions destroy the structure and completeness of God’s Word. A Filipino translation must include every verse God preserved.

Doctrines Are Softened or Lost

Critical-text Filipino versions weaken doctrines about Hell, repentance, and the deity of Christ. Words are changed to sound softer or more general, which reduces biblical clarity. The King James Bible keeps doctrine strong, and any Filipino translation must follow that same standard.

Modern Language Does Not Guarantee Truth

Many Filipino Bibles attempt to simplify Scripture, but in doing so they lose the accuracy of God’s words. A Bible cannot be measured by ease of reading — it must be measured by faithfulness to the preserved text. Clarity without accuracy is still error.

They Do Not Follow the King James Tradition

No Filipino Bible today is based on the Masoretic Hebrew and Textus Receptus Greek — the manuscripts God preserved and the ones used by the King James translators. Without this foundation, no translation can claim purity or authority.

Why We Must Begin Anew

Because existing Filipino Bibles rely on corrupted manuscripts, weakened doctrines, and altered verses, the only solution is to produce a new translation — a faithful, word-for-word Filipino Bible built entirely on the King James Bible. Nothing else will preserve God’s truth for Filipino believers.

Closing Statement

Modern Filipino Bibles cannot be repaired or revised. They are built on the wrong foundation. A true King James Filipino translation is necessary, and that is the purpose of this ministry.

Pg. 11

WHY THE KING JAMES BIBLE MUST BE TRANSLATED INTO FILIPINO

Filipino Believers Deserve a Faithful Bible

Millions of Filipinos read the Bible in their own language — but none of the available Filipino Bibles follow the preserved manuscripts or the King James Bible. They rely on modern, weakened texts. Filipino Christians deserve a Bible that is accurate, complete, and doctrinally strong.

Current Filipino Bibles Follow Modern Critical Texts

Every Filipino Bible in print today uses modern manuscripts that remove verses and soften doctrine. They do not follow the Masoretic Hebrew or the Textus Receptus Greek. This means no Filipino Bible today reflects the same preserved Scripture English-speaking believers receive through the KJV.

A Filipino KJV Protects the Next Generation

Children, new believers, churches, and ministries in the Philippines need a Bible that is trustworthy from cover to cover. A faithful translation ensures that future generations receive truth — not modern revisions shaped by academic theories or denominational agendas.

A True Translation, Not Interpretation

Most Filipino Bibles paraphrase Scripture or attempt to make it “more readable,” weakening doctrine in the process. A Filipino translation based on the King James Bible provides accuracy instead of interpretation, clarity instead of confusion, and truth instead of compromise.

Unity and Strength in One Pure Bible

A single, trustworthy Filipino Bible brings unity to believers across regions, churches, and languages. With so many Filipino dialects, a faithful national Bible allows teaching, preaching, and evangelism to remain consistent and strong.

Closing Statement

The Filipino people deserve a Bible that preserves God’s words with accuracy and authority. Translating the King James Bible into Filipino is not optional — it is necessary for the future of Bible-believing Christianity in the Philippines.

Pg. 12

WHY WE TRUST THE PRESERVED MANUSCRIPTS

God Promised to Preserve His Words

The Bible teaches that God would preserve His words forever — not lose them, bury them, or hide them in fragments. The preserved manuscripts used by the King James Bible prove that God kept His promise. These manuscripts were copied, protected, and used continually by believers throughout history.

Preservation Is Proven Through Use

The manuscripts behind the King James Bible were never abandoned. They were used by churches, preached from in revivals, carried by missionaries, defended by pastors, and trusted by Christians for centuries. True preservation is found where God’s people consistently used the text — not where scholars rediscovered fragments later.

Critical Texts Were Never Used by Churches

The manuscripts used for modern Bible versions sat unused for centuries. They disagree with each other in thousands of places. They remove verses, change doctrine, and contradict the Bible Jesus and the apostles quoted. These manuscripts were rejected by believers long before modern scholars revived them.

The Preserved Texts Agree With Each Other

The manuscripts supporting the King James Bible — the Masoretic Hebrew and Textus Receptus Greek — agree consistently. They match the doctrine, the history, and the structure of Scripture. This unity is a mark of God’s hand in preservation, not the hand of man.

Why Filipino Believers Need a Preserved Bible

Filipino believers should not be given a Bible based on texts that Christians never trusted. They deserve God’s preserved words, not modern revisions shaped by academic theories. A Filipino King James Bible provides certainty — the same certainty English-speaking believers have enjoyed for generations.

Closing Statement

We trust the King James Bible because it is built on the manuscripts God preserved, not the manuscripts scholars reconstructed. This same foundation must be carried into the Filipino translation to ensure a pure and trustworthy Bible.